Liberta از Al Bano
اجرای دونفره با Romina Pwer
ترجمهی انگلیسی:
She goes down in the evening on the shoulders of a man who goes away.
Overnight in her heart a secret will be taken.
Between houses and asked a woman is looking for who is not there anymore.
And in your name, how many people will not come back.
Freedom, how many you did cry.
Without you, how much solitude!
Until she has a sense of living
I will live to have you.
Freedom when a chorus will rise
It will sing for you.
There is a "white paper" about pain on the skin of men.
Every day cynicism grows toward the humble.
But a sun is born in the night, in the heart of the weak.
And from silence a love will be born again.
Looking for you!
Freedom, how many you did cry.
Without you, how much solitude!
Until she has a sense of living
I will live to have you.
Have you!
Freedom, never crying again.
Without you, how much solitude!
Until she has a sense of living
I will live to have you.
اگر دوست داشتید همراهش بخوانید:
Al Bano:Scende la sera sulle spalle di un uomo che se ne va,Romina:oltre la notte, nel suo cuore un segreto si porterà.Al Bano:Tra case a chiese una donna sta cercando chi non c'è piùRomina:e nel tuo nome quanta gente non tornerà.Both:Libertà,quanti hai fatto piangere.Senza tequanta solitudine.Fino a cheavrà un senso vivereio vivròper avere te.
Libertà,quando un coro s'alzeràcanteràper avere te.Al Bano:C'è carta bianca sul dolore e sulla pelle degli uomini.Romina:Cresce ogni giorno il cinismo nei confronti degli umili.Al Bano:Ma nasce un sole nella notte e nel cuore dei deboliBoth:e dal silenzio l'amore rinascerà.Al Bano:(cercando te)Both:Libertà,quanti hai fatto piangere.Senza tequanta solitudine.Fino a cheavrà un senso vivereio vivròper avere te.Libertàsenza mai più piangere.Senza tequanta solitudine.Fino a cheavrà un senso vivereio vivròper avere te.